S 846

A.D. 983. King Æthelred to Æthelmær, dux; grant of 10 hides (mansae) at Clyffe Pypard, Wilts. Latin with English bounds.

Archive: Winchester, Old Minster

MSS: BL Add. 15350, 77v-78r (s. xii)

Printed: K 638.

Comments: Whitelock, Wills, p. xlvii, date a copyist's error, Æthelmær died in 982; PN Wilts., pp. 266-7, identifies as Bushton in Clyffe Pypard; Darlington 1955, p. 86; Ekwall, DEPN, p. 111, identifies as Clevancy, Wilts.; Finberg, ECW, no. 315, authentic; Hart 1970/1, p. 32 (no. 134), authentic; Keynes 1980, p. 241, spurious, date and witness-list perhaps copied in error from S 848.

Rubric: Ðis is ðara .X. hida boc æt Cliuæ ðe Æðelred cing gebocode Æðelmere his þegne on ece yrfæ.

+ Cuncta saeculorum patrimonia incertis nepotum haeredibus relinquuntur et omnis mundi gloria appropinquante debitae mortis termino ad nichilum redacta fatescit: idcirco terrenis caducarum rerum possessionibus semper mansura supernae patriae emolumenta adipiscentes, domino patrocinante lucremur. Qua de re ego Æðelred diuina dei gratia dispensante basileus totius Bryttanniae, cuidam meo fideli duci nomine Æðelmero .x. mansas libenter concedens perdonabo, illic ubi uulgus prisca relatione uocitat æt Clife; quatinus bene perfruatur ac perpetualiter possideat quamdiu uita dux fuerit; et post se cuicumque haeredi derelinquere uoluerit liberam habeat potestatem donandi. Sit autem praedictum rus liberum ab omni regali seruitio cum omnibus ad se rite pertinentibus, campis, pascuis, pratis, siluis, exceptis istis tribus, expeditione, pontis arcisue coaedificatione. Si quis uero contra hanc meam donationem tyrannica potestate fretus et supercilio inflatus contraire conauerit, sciat se ante tribunal Christi rationem redditurum, ni prius satisfactione emendet. Est autem haec pars telluris istis circumcincta terminis.

Ærest andlang hrigweges to Æðelwoldes gemero; ðanon andlang weges innan ða dæne; syðan be ðan andheafdan ðæt cymð to Clife; ðanon innan ðone gemærwyl; andlang streames on ða dic to wudetunnincga gemero; andlang dic to tocan stanæ; ðanon on ceattan broc to micghæma gemæra; of ðam gemero eastaweardan æft on ceattan broc; ðanon on ceattan gemera to Ælflede gemero; of ðam gemere eastaweardan æft on ceattan broc; ðanon on ðone tunsteal easteweardne; ðonne upp on ðone holan cumb; of ðam holan wege ufeweardan on Ælflede gemeran; be Ælflede gemere æft on hricwege to Wulfmeres gemere.

Anno dominicae incarnationis .DCCCC.LXXXIII. indictione .XI. scripta est haec cartula, consentientibus his testibus quorum nomina inferius scripta uidentur.

+ Ego Æðelredus totius Albionis basileus huius donationis libertatem libenter concessi.
+ Ego Dunstan Dorouernensis aecclesiae archiepiscopus sanctae crucis taumate confirmaui.
+ Ego Æðelwold episcopus consolidaui.
+ Ego Ælfstan episcopus adquieui.
+ Ego Æðelgar episcopus consignaui.
+ Ego Æscwig episcopus roboraui.
+ Ego Wulfgar episcopus impressi.
+ Ego Ælfric episcopus benedixi.
+ Ego Ælfhere dux.
+ Ego Æðelwine dux.
+ Ego Æðelweard dux.
+ Ego Byrhtnoð dux.
+ Ego Horeð dux.
+ Ego Ælfric dux.
+ Ego Ordbyrht abbas.
+ Ego Sigeric abbas.
+ Ego Æðelweard abbas.
+ Ego Leofric abbas.
+ Ego Ealdred abbas.
+ Ego Leofric abbas.
+ Ego Ælfric minister.
+ Ego Ælfweard minister.
+ Ego Æðelweard minister.
+ Ego Ælfsige minister.
+ Ego Ælfgar minister.
+ Ego Wulfric minister.