S 443

A.D. 938. King Athelstan to Frithestan, bishop of Winchester; confirmation of privileges and of a grant to Taunton of 4 hides (mansae) at Withiel Florey, Somerset, and 3 at Cearn (? Charmouth, Dorset). Latin with English bounds.

Archive: Winchester, Old Minster

MSS: 1. BL Cotton Ch. viii. 17 (s. xi ?; BM Facs., iii. 6)
2. BL Add. 15350, 22v-23v (s. xii)

Printed: K 374; Thorpe, pp. 185-7; B 727.

Comments: Bond 1878, p. 7, MS 1 a later imitation; Napier and Stevenson, p. 67, dubious; Plummer 1899, pp. 39, 141, spurious; Robertson, Charters, p. 297, spurious or wrongly dated; Forsberg 1942, on bounds, confirms identificiation of Withiel Florey and suggests that Cearn is Charmouth; Stenton 1955, p. 27, imitative copy, probably of 11th century, but the text is spurious; Finberg, ECW, no. 438, spurious, bounds as in S 254, cf. chapter vii; Whitelock, EHD, p. 373, spurious.

Endorsed:
(1) + þis is seo boc þe Æþelstan cing gebocode Frithestane bisceope to Wiþiglea 7 to Cearn þis syndon Tantunes land :
(2) in a hand of s. xiii: vacat
(3) in a hand of s. xvi: Donatio Adelstani Regis confirmans donationem Adellardi regis factam Fridestanno episcopo pro terris in Tanton .

Px Regnante in aeternum Christo filio Dei qui sicut tempora temporibus . ita etiam dat regna quibus vult regibus ego Æðelstanus humilis et devotus rex Anglorum venerabili episcopo Frithestano Uuentanæ æcclesiæ quæ in honore sanctorum apostolorum Petri et Pauli consecrata est . hanc cartulam fieri jussi . atque in ea pro indulgentia peccatorum meorum libertatem renovavi quam Æðelheard rex dudum constituit ; quia vola ut pro pace regni et gentis salute æcclesia Uuentana quæ caput est ecclesiarum quæ in occidentalium Saxonum provinciis construuntur ; æternam libertatem et reverentiam et dominationem principalem sine fine possideat ;

Prefatus autem rex Æðelheard sicut rogatus fuit a Fryðegyþa regina dedit ad villam Tantun quæ nunc est possessio et hereditas episcopalis Uuentanæ ecclesiæ . iiii or . mansas in loco qui dicitur Wiðiglea . ad pascua pecorum . et . iii es . in loco qui Cearn nuncupatur ad coquendam salis copiam . Istarum autem . vii . mansarum quantitas . justo valde judicio totius populi et seniorum et primatum ablata fuit ab eis qui eorum possessores fuerunt ; quia aperto crimine furti . usque ad mortem obnoxii inventi sunt . , Ideoque decretum est ab omni populo ut libri illorum quos ad has terras abebant æternaliter dampnarentur ; et quicumque eos in adjutorium sui umquam proferre presumeret ; anathematizatus et maledictus ab omnibus christianis haberetur . ,

Nos quoque nostris temporibus dampnamus et maledicimus omnem hominem qui libertatem sanctæ et Deo dilectæ Uuentanæ ecclesiæ in magnis vel in modicis corrumpere seu diminuere presumpserit ; nec habeat hereditatem in regno Christi et Dei ; quicumque huic sanctissimæ ecclesiæ inimicus vel adversarius sive exterminator extiterit . nisi ante finem suum cum manifesta poenitentia maliti[am] suam purgaverit . , Et quicumque huic ecclesiæ adjutor et amicus esse studuerit . benedictionem et salutem longam . et felicitatem temporum . et indulgentiam peccatorum ; atque societatem regni caelorum ; consequatur in secula seculorum :-

Limites terrarum predictarum diffunduntur sicut sermo anglicus monstrat subsequens .

+ Ærest on ucingc ford of ðæs [c]umbes heafde on þone smalan weg þurh ðone mor to wiðigslæde þæt to brocenan beorge . swa to wudu forda . þæt to lulles beorge . swa forð 7lang [h]arpaðes to mægenstanes dene swa to wiðleagate þæt to nædran beorge . þæt ðurh þone mor beriht ge mære on wiðig mor ðæt eft on ucingc ford .

+ Ærest of sæ up on hengestes rigc . ðonan norð on gyrdweg . swa norð 7lang hricges on middeweardna sealtera cumb . þæt be cumbe ing on holan broc þæt 7lang streames ing on hlos moc . adune on stream on seofan æceras . þær of streame eft onbutan seofan æceras . eft suð on hlos moc . ðæt adune on stream oð ða suran apeldran . þæt suð on ða norð ræwe . ðanan eft ofer cern on gata ford . ðæt suð bufan litlan graf . wwa suð on earnes hlingc . of earnes hlince eft ut on sæ .

Acta est haec prefata donatio . anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi . dccccxxxviii . in quo anno bellum factum est in loco qui bruninga feld dicitur ubi Anglis victoria data est de caelo .

+ Ego Æðelstanus rex hoc donum meum regiae potestatis libertate confirmavi .
+ Ego Wulfhelm archiepiscopus hanc donationem sanctae crucis titulo consecravi .
+ Ego Frithestan Wintaniensis episcopus consignavi .
+ Ego Þeodred Lundoniensis episcopus consolidavi .
+ Ego Cenwald episcopus prædictum donum conlaudavi .
+ Ego Oda episcopus hanc cartulam corroboravi .
+ Ego Æþelgar episcopus sancta cruce signavi et conclusi .
+ Ego Alfwold . dux .
+ Ego Uhtred . dux .
+ Ego Odda . minister .
+ Ego Wulfgar . minister .
+ Ego Sigered . minister .
+ Ego Ælfric . minister .
+ Ego Eadmund . minister .
+ Ego Wulfsige . minister .
+ Ego Ælfhere . minister .
+ Ego Wihtgar . minister .
+ Ego Aþelwold . minister .
+ Ego Ælfheah . minister .
+ Ego Ælfred . minister .
+ Ego Wulfmær . minister .
+ Ego Ordeh . minister .

Gratia . Sanctitas . et sanitas . et caritas . patris et filii et spiritus sancti omnibus Uuentanæ ecclesiae amicis et auxil[ia]riis semper . amen :-