S 1248
A.D. 693 (13 June). (? Eorcenwald), bishop, to (? St Mary's, Barking); grant of 28 hides (manentes) at Battersea, 20 at Watsingaham (i.e. Washingham, lost, in Battersea) and 20 (cassatae) by Hidaburna (the river Wandle), all in Surrey. The land had been granted to him by Cædwalla, king of Wessex, and confirmed by Æthelred, king of Mercia. Latin with English bounds.
Archive: Westminster (probably ex Barking)
MSS: London, Westminster Abbey, W.A.M. I (s. xi2; OS Facs., ii, Westminster 1; Taylor 1925, pl. 2a)
Printed: B 82; Hart 1953, pp. 20-1, with translation; Hart, ECEE, pp. 135-6; Morris 1995, pp. 127-8 ex B
Comments: Browning 1891, pp. 209-12; Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Westlake 1923, pp. 5-6; Taylor 1925, pp. 9-16, topographical discussion, pp. 303-4, on bounds; PN Surrey, p. 12 n.; Hart 1953, pp. 21-6, 11th-century copy of authentic charter with added bounds; Hart, ECEE, pp. 136-41; Chaplais 1968, p. 332 n. 169, step from wrapping-tie, but not original (= 1973, p. 83 n. 169); Brooke and Keir 1975, p. 370, spurious, at least in present form; Whitelock 1975, pp. 7-8, list of witnesses a conflation of those from Cædwalla's grant and Æthelred's confirmation; Cox 1976, pp. 16, 37, 44, on place-names; Gelling, ECTV, no. 313, authentic basis, no. 350, bounds; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Edwards 1988, pp. 306-8, probably genuine but interpolated; Faith 1997, p. 29, cited.
Endorsement (in hand of s. xv): Westmonasterium . Surreia . Batricheseia . Telligraphia Agelrici Dorkiensis episcopi de terris de Baterseye Wassingham et Hideborne ecclesie Westmonasteriensi concessis anno DC.mo. nonagesimo tertio . Batersey cum limitibus. In prima rasura deberet scribi 'Agelricus' . In secunda rasura deberet scribi 'Petri de.' In tertia rasura deberet scribi 'Agelricus Dorkiensis episcopus.'
In nomine domini nostri Jhesu Christi salvatoris . Ea que secundum decreta canonum et statuta synodalia salubriter definiuntur . quamvis sermo solus ad testimonium sufficeret . attamen ob incertam futurorum condicionem . firmissima scripturarum syngraffat . et cautionum cyrografis sunt roboranda . Qua propter ego . . . . . absque meritorum precedentium prerogativa pontificali nomine functus aliquam terram æcclesiæ beati . . . libenter impendere decrevi : His locorum limitibus designatum . Id est in batrices ege . xxviii . manentes . et alibi in villam quæ vocabulo fungitur Watsingaham . xx . Ex occidentali vero plaga fluminis . cujus vocabulum est Hidaburna . xx . cassatas . Quam videlicet terram a venerando rege Ceduuala acceptam . et ab Æthelredo regali culmine freto . roboratam : in cassatos sexaginta . viii . regulariter reciperam . sub testificatione plurimorum ; quorum nomina infra tenentur asscripta . Si quis vero hanc donationis munificentiam augere et amplificare voluerit ; augeat Deus partem ejus in libro vitæ . Si quis vero tirannica fretus potestate . irritam facere nisus fuerit . noverit se in tremendo vivorum et mortuorum examine coram Christo singulorum facta . æqua discretionis lance librante . Novemque angelorum ordinibus zizaniorum fasciculos sequestrata beatorum caterva conligantibus rationem districte reddituram . Scripta est autem hæc cartula idibus Junii mensis . indictione . vi . Anno ab incarnatione domini sexcentesimo nonagesimo . iiio
Ego . . . . . propria manu subscripsi .
Ego Wilfridus episcopus consensi : et subscripsi . +
Ego Hædde episcopus consentiens . subscripsi . + .
Signum manus Æthelredi regis . + .
Signum manus Hagona abbatis . + .
Signum manus Hooc presbiter . + .
Signum manus Eadberht .
Ego Headda episcopus consentiens subscripsi . + .
Ego Tirtil episcopus crucem infeci . + .
Ego Eadgar electus crucem infeci . + .
Signum manus Wecca . +
Ego Tidbald abbas crucem infeci . + .
Signum manus Ceduualla regis . + .
Signum manus Wynberhti abbatis . + .
Signum manus Cissi ministri . + .
Ego Brihtuuoldus archyepiscopus crucem infeci. + .
Ego Brihtmærus episcopus consentiens subscripsi . + .
Ego Waldhere episcopus consentiens subscripsi . + .
Ego Eadmund electus crucem infeci . + .
Ego Cotta abbas crucem infeci. + .
Hæc sunt termina huius telluris .
Þis syndon þa landgemæru to badrices ege 7 to wendles wurðe ; þæt is ærest heah yfre . of heah yfre into ceokan ege . of ceokan ege into gryddeles elrene . of gryddeles elrene . into ðara smalan ac . Of þara smalan ac ; into rysmere . Of rysmere into leoddebeorge . Of leoddebyrge . into uckebyrge . Of uccebyrge into bernneardes byriels . Of byrnærdes byrielse . inne þane blacan mor . Of þan blacan more ; oð middan hlida burnan . Of hlida burnan . in gibbe felde . Of gibbe felde . in þa blaca dic . Andlang blaca dic ; into beferiþi . Of beferiðe : andlang stræte ; into fugel riþie . Andlang fugel riðie . into þære tæmese oþ midne streame . Andlang streames . eft into heah efre .