S 1171

A.D. 685 x 693, probably 686 x 688 (March). Hodilredus (Æthelred) to Hedilburg (Æthelburh), abbess, for her minster called Beddanhaam (Barking); grant of 40 hides (manentes) at Ricingahaam, Budinhaam, Dagenham, Angenlabeshaam and Widmundes felt (Wyfields in Great Ilford), all probably in Essex. Latin with bounds.

Archive: Barking

MSS: 1. BL Cotton Aug. ii 29 (s. vii2/viii2; BM Facs., i. 2; Ch.L.A., iii, no. 187; Hart 1953, facing p. 27 ex Lysons; Lowe, Uncial, pl. 22; Lysons 1796, between pp. 58 and 59; Making of England, p. 45 (no. 28); Wormald 1985, pl. III)
2. BL Cotton Vesp. A. ix, 113rv (s. xvi)
3. BL Cotton Vesp. B. xv, 100r (s. xvi)
4. PRO C. 47/58/1/30 (Chancery Miscellanea) (s. xiii; copt 1324)
5. PRO E 32/16, m. 9d (s. xiv)

Printed: Smith, Bede, pp. 748-9; K 35 ex MS 1; Mon. Angl. (rev. edn), i. 439 (no. 3) ex MS 1; B 81 ex MS 1; Earle, pp. 13-14 ex MS 1; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 17 ex Mon. Angl.; Hart 1953, pp. 27-9; Hart, ECEE, pp. 127-8; Morris 1995, pp. 117-18 ex B.

Translated: Hart 1953, pp. 29-30; Whitelock, EHD, no. 60 (pp. 486-8).

Comments: Bond 1878, p. 7, contemporary; Sweet 1885, p. 426 (no. 1); Stenton 1918, p. 435 n. 11, p. 438, probably contemporary (= Stenton 1970, pp. 49-50 n. 8, p. 52); Stenton 1918/1, p. 257 n. 6, authentic; Barker 1948, p. 116, original; Hart 1953, pp. 30-1, authentic, dates 685 x 687, pp. 36-44, topographical discussion; Sisam 1953, p. 3 n. 1, copy of late 8th century; Stenton 1955, p. 10, imitative copy, p. 92, spurious in context, dates c. 682; Lowe, Uncial, p. 21, the wide separation of words favours a date in the 8th century; Ch.L.A., iii, no. 187, MS 1 is a copy of the 2nd half of the 8th century; Bruckner 1965, pp. 24, 26-7, late-8th-century copy; Ch.L.A., iv, pp. xvi, xvii, late-8th-century copy; Wright 1967, pp. 56, 58, on script; Chaplais 1968, pp. 327-32, original charter left incomplete, then bounds, blessing and witness-list added s. viii2, perhaps from a schedule formerly stitched to the parchment, dates ? 687 (= 1973, pp. 78-83); Chaplais 1969, pp. 541-2, on Italian origins of formulation (= 1973, p. 106); Dodgson and Khaliq 1969-70, pp. 39, 41, 44, on Writolaburna; Stenton 1970, p. 102, probably authentic; Hart, ECE, no. 4, authentic, dates c. 687, identifies Ricingahaam as Rainham and Budinhaam as Barking; Stenton 1971, p. 287, cited; Whitelock 1975, pp. 7-8, dates ? 686 x 688; Bischoff 1976, p. 691, on script, probably original, with witness-list added; Harrison 1976, p. 71, on witnesses; Sawyer 1978, p. 143, cited; Cox 1976, pp. 28, 29-30, 32, 36, 46, 47, on place-names; Whitelock, EHD, p. 486, earliest extant East Saxon charter; Scharer 1982, pp. 26-7, 129-41; Wormald 1985, pp. 9, 25, original, probably drafted by Bishop Eorcenwald; Yorke 1985, pp. 5, 21, 30 n., 33; Making of England, pp. 44-5 (no. 28); Vince 1990, p. 65, cited; John of Worcester, p. 112 n., on date; Faith 1997, p. 29, cited.

Notes: Original charter of s. vii2 breaks off mid-clause. The bounds, blessing and witness-list were added in s. viii (see Chaplais 1968).

A. BL Cotton Augustus ii.29: original, parchment, 417 x 240 mm., damaged by folding
Endorsements:
(1) probably contemporary with the charter (scribe II): de terram quam donauit Odilredus:.,
(2) in a hand of s. xmed (scribe IV): ðis is seo boc to beorcingon,
(3) added to 1, probably by scribe IV: .xl. manentium,
(4) in a hand of s. xii/xiv: Carta Hodured regis,
(5) in a hand of s. xivin: pro Stebbenh(ithe) . Exhibit(um) ap(ud) Berk(inge) cor(am) J. de Colet' iiii non' Marcii Anno domini Mocccvito.,
(6) in the hand of John Joscelyn, s. xvi1: Erkenwald fuit Anno 675,
(7) further endorsements are illegible.

In nomine Domini Iesu Christi saluatoris . Quotiens sanctis ac uenerabilibus locis uestris aliquid [o]fferre uidemur . uestra uobis reddimus non nostra largi[mur] . Quapropter ego Ho[d]ilredus parens Sebbi prouen[ci]a East Sexanorum . cum ipsius consensu . propria u[o]luntate . sana mente . in[te]groque consilio . tibi Hedil[b]urge abbatissae . ad augmentum monasterii tui quae dicitur . Beddanhaam . perp[e]tualiter trado et de meo [i]ure in tuo transcribo . terram quae appellatur . Ricingahaam . Budinhaam . Deccanhaam . Angenlabeshaam . et campo in silua quae dicitur Uuidmundesfelt . quae simul sunt coniuncta . xl . manentium . usque ad terminos quae [a]d eum pertinent . cum omnibus ad se pertinentibus . cum campis . siluis . pratis et marisco . ut tam tu quam posteri tui teneatis . possideatis . et quaecumque uolueris de eadem facere terra liberam habeatis potestatem . Actum mense Martio . et testes competenti numero . ut subscriberent rogaui . Siquis contra hanc donationis kartulam uenire temptauerit aut corrumpere . ante omnipotentem Deum et Iesum Christum filium eius et Spiritum Sanctum . id est inseparabilem trinitatem . sciat se condemnatum et separatum ab omni societate christiana . [M]anentem h[a]nc kartulam donationis in sua nihilominus firmitate . et ut firma et inconcussum sit donum . Termini sunt autem isti huius terre cum quibus accingitur . ab oriente Writola burna . ab aquilone Centinces triow . et hanc Hemstede . ab australe flumen Tamisa . Siquis autem hanc donationem augere uoluerit . augeat Deus bona sua in regione uiuorum . cum sanctis suis . sine fine . amen

+ Ego Sebbi rex east Saxonum pro confirmatione subscripsi
Ego Oedelraedus donator subscripsi
+ Ego Ercnuualdus episcopus consensi et subscripsi
Ego Uuilfridus episcopus consens et subscripsi
+ Ego Haedde episcopus consensi et subscripsi
Ego Guda presbiter et abbas consentiens et subscripsi
+ Ego Ecgbaldus presbiter et abbas consensi et subscripsi
+ Ego Hacona presbiter et abbas consensi et subscripsi
+ Ego Hooc presbiter et abbas consensi et subscripsi
Sig+num manus Sebbi regis
Sig+num manus Sigiheardi regis
Sig+num manus Suebredi regis